Priredio: Muhamed ĆEMAN
Nakon predstavljanja javnosti njemačkog prevoda knjige „Islamski identitet Evrope“ uvaženog akademika Ferida Muhića, Institut za istraživanje, edukaciju i interkulturalni dijalog – IREDI sa sjedištem u Luksemburgu, najavio je skoru štampu engleskog izdanja iste.
Doista je rijetkost da knjiga nekog balkanskog znanstvenika pobudi toliko interesovanja kod akademske zajednice, ali ništa manje i kod običnih ljudi, kao što je to slučaj sa djelom „Islamski identitet Evrope“. Značaj knjige je utoliko veći zbog činjenice da dolazi iz pera Ferida Muhića, koji je ne samo član Bošnjačke akademije nauka i umjetnosti (BANU) i njen prvi predsjednik, već je od nedavno i član Evropske akademije nauka i umjetnosti.
Izdavač, Institut za istraživanje, edukaciju i interkulturalni dijalog – IREDI, ukratko nas je upoznao s razlozima koji su ih podstakli na štampanje engleskog prevoda knjige.
– Knjiga „Islamski indentitet Evrope“ predstavlja značajan doprinos tematici izučavanja identiteta Evrope. Kroz analizu samih korijena evropskog identiteta te kroz filozofsko promišljanje, autor Muhić nudi vrlo zanimljivo štivo koje će, nadamo se, kako u akademskim krugovima tako i kod običnih čitalaca podstaknuti ozbiljnije sagledavanje evropskog identiteta, suprotno od dosadašnjih isuviše često redukcionističkih pristupa. Navedeno nam ulijeva nadu da će pojava knjige „Islamski identitet Evrope“ ranije na njemačkom a sada i na engleskom jeziku, pružiti značajan doprinos naporima da Evropa prihvati samu sebe u punini svog identiteta i pomoći joj da se odupre valu islamofobije kojim je zapljusnuta, iz razloga jer, kako to i sam autor navodi, netrpeljivost Evrope naspram islama ne može predstavljati ništa drugo do njenu prikrivenu samomržnju.
U nastavku obrazloženja, izdavač navodi sljedeće. – U mjesecu novembru prošle godine publikovali smo njemačko izdanje Muhićeve knjige. To je bio razlog da nam se jave istraživači, profesori i asistenti sa više evropskih univerziteta, počev od Austrije, preko Njemačke, pa do Švicarske, sa željom da dođu do primjerka knjige na njemačkom. Među osobama koje su nam se obratile bilo je puno onih koji su izrazili žaljenje zbog toga što knjiga nije prevedena na engleski jezik. Uzimajući u obzir navedeno, IREDI ne krije zadovoljstvo jer je napokon u prilici predstaviti, prije svega evropskoj čitalačkoj publici, engleski prevod knjige „Islamski identitet Evrope“. Ovom prilikom također smatrami značajnim istaći inkluzivni karakter same knjige koja, naslanjujući se na historijske i naučne činjenice, islam percepira integralnim dijelom evropskog identiteta. Takav pristup ne ostavlja prostora zloupotrebama desničarskih struja čiji stavovi idu u pravcu uproštenog predstavljanja stanja, i to obično na jedan od dva načina. – Evropa bez muslimana, ili pak „muslimani“ u Evropi bez islama. To je svakako rezultat njihove pogrešne predožbe o evropskom identitetu kao monolitnom i prožetim eksluzivno judekršćanskim elementima. Suprotno tome, knjiga „Islamski identitet Evrope“ odgovara na tu zabludu, te ukazuje da je identitet Evrope, kroz 1300-godišnju prisutnost islama na njenom tlu, uz istovremenu egzistenciju judeo-kršćanstva, te njihovu viševijekovnu kulturološko-naučnu razmjenu, klasičan primjer kulturnog amalgama.
Povodom izlaska iz štampe izdanja na engleskom, autor knjige akademik Muhić rekao je sljedeće: “U kontinuitetu koji traje duže od 1300 godina, identitet Evrope se, u svim svojim aspektima, formirao intenzivnom interakcijom judeo-kršćanske i islamske civilizacijske kulturne matrice, što nepobitno potvrđuje da Evropa nije monokulturni nego eminentno multikulturni kontinent i da je evropska kultura suštinski inkluzivna a ne ekskluzivna, Obraćajući se engleskoj čitalačkoj publici, autor podsjeća na upozorenje Davida Huma da su “Generalno govoreći, greške u odnosu prema religiji veoma opasne“ („Generally speaking, the errors toward religion are extremely dangerous.”) U ovom kontekstu cilj ove knjige je da otvori put za prihvatanje činjenice da je, kao integralni i imanentni elemenat evropskog identitetra, Islamska civilizacija ujedno i integralni i imanentni element kulturnog identiteta Evrope, uključujući i Britanska Ostrva. Uvažavanje ove činjenice predstavlja nužan uslov uzajamnog poštovanja svih kulturnih tradicija koje su formirale duhovni, kulturni, ekonomski i politički identitet Evrope i time bitno doprinosi njenoj političkoj stabilnosti i jedinstvu.”
Knjigu je sa bosanskog na engleski jezik preveo Edin Q. Lohja. Lekturu i korekturu engleskog prevoda obavio je hfz. dr. prof. Almir Pramenković.
Knjiga sadrži 416 stranica, a primjerak se može dobiti po cijeni od 20 €. Za sve naružbe i druge informacije možete se obratiti izdavaču putem e-mail adrese: info@iredi.lu
Za kraj, možemo bez imalo sumnje konstatovati da je štampanje knjige „Islamski identitet Evrope“ na engleskom jeziku kulturni i naučni događaj prvog reda, te da pojava engleskog izdanja knjige zasigurno neće ostati neprimijećeno.
.
[row][third_paragraph] [/third_paragraph][paragraph_right]
.
Ferid Muhić, univerzitetski profesor, filozof i književnik, rođen je 1943. godine u selu Mahoje kod Zavidovića, Bosna i Hercegovina. U svojoj bogatoj akademskoj karijeri predavao je na Univerzitetu Sv. Kiril i Metodij u Skoplju, te na drugim univerzitetima širom svijeta, kao što su: International Institute of Islamic Thought and Civilization u Kuala Lumpuru, Florida State University, Syracuse University, te na univerzitetima u Jugoistočnoj Evropi. Uže oblasti njegova interesovanja su savremena filozofija, kulturna antropologija, estetika, politička filozofija i filozofija religije. Objavio je više djela iz navedenih oblasti, kao i više književnih djela, među kojima su: Kritički metodi, Filozofija ikonoklastike, Motivacija i meditacija, Štit od zlata, Noumenologija tijela, The Study in Fragmentation and Despair, Logos i hijerarhija, Mišljenje u akciji, Smisao i vrlina, Filozofi utješitelji, Filozofija religije u njemačkom klasičnom idealizmu, Ex cathedra, Falco Peregrinus, Sto koraka iznad, Dim ugarka snova.
.
[/paragraph_right][/row]
.
.
IDENTITET.LU
.